海外取引先への英文メール、
毎回「これで失礼じゃないか」と迷っていませんか。
このブログは、
海外営業・貿易実務で実際に使われ、
問題なく通ってきた英文メールだけを集めた
実務特化の例文集です。
どんな人のためのブログか
海外営業・貿易・購買・生産管理など、
英文メール対応が業務の一部になっている方向けです。
TOEIC対策や英会話学習は扱いません。
このブログで得られること
- そのままコピペできる英文
- 実務で「無難に終わる」表現
- 納期遅延・クレーム・価格交渉に使える例文
なぜこのブログを作ったか
ChatGPTを使えば英文は作れます。
ただし、
- 毎回指示を書くのが面倒
- 本当に失礼でないか不安
- 社内・取引先にそのまま使うのが怖い
そんな場面が多くありました。
このブログでは
実務で何度も使って「問題が起きなかった英文」
だけを掲載しています。
📘 海外営業の英文メール、毎回迷っていませんか?
現在、
この記事で紹介した表現以外にも、
納期遅延・クレーム・進捗確認・依頼対応など
海外営業でよく使う英文を 50例文まとめたPDF を用意しています。
- そのままコピペして使える
- 角が立たない表現だけを厳選
- ChatGPTの英文を「最終確認」する用途にも使える
👉 詳しくはこちら
👉【海外営業のための そのまま使える英文メール実務例文50選】